ধূলোপথের আলপনা

এক ঝাপটা হ‌ওয়ার পর পশলা,

এখন রোদ্দুর আবছা ফ্যাকাশে।

শহরে হঠাৎ সাজো সাজো রব।

ছাদের দড়িতে রঙের বাহার

মুখরিত হয়ে উঠলো বাজার।

রূপকথা, শহুরে, জানালার বাইরে

রদ্দূরের ধূলোপথের আলপনা খালি বালিশে…





Anyone who knows Bengali if want to translate this utmost welcome. More than one accepted.

Advertisements

9 thoughts on “ধূলোপথের আলপনা

  1. Translation, the best the Bing Translator came up with:
    ধূলোপথের painting
    Posted on 30 Jul 2017 by sangbad
    4 Comments
    A spray shower, after the war, he was
    Now Dim রোদ্দুর Dim.
    Cities in todays todays news.
    Roof in colored rope Bahr
    Until the market is abuzz with.
    Fairy tales, urban, outside the window
    রদ্দূরের ধূলোপথের painting of a bare pillow …
    Loved to know what the untranslated words say, and how accurate the translation is of this very profound poem?

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s