ধূলোপথের আলপনা

এক ঝাপটা হ‌ওয়ার পর পশলা,

এখন রোদ্দুর আবছা ফ্যাকাশে।

শহরে হঠাৎ সাজো সাজো রব।

ছাদের দড়িতে রঙের বাহার

মুখরিত হয়ে উঠলো বাজার।

রূপকথা, শহুরে, জানালার বাইরে

রদ্দূরের ধূলোপথের আলপনা খালি বালিশে…





Anyone who knows Bengali if want to translate this utmost welcome. More than one accepted.

9 responses to “ধূলোপথের আলপনা”

  1. Darun description of rain👌🏻👌🏻

    Like

  2. Translation, the best the Bing Translator came up with:
    ধূলোপথের painting
    Posted on 30 Jul 2017 by sangbad
    4 Comments
    A spray shower, after the war, he was
    Now Dim রোদ্দুর Dim.
    Cities in todays todays news.
    Roof in colored rope Bahr
    Until the market is abuzz with.
    Fairy tales, urban, outside the window
    রদ্দূরের ধূলোপথের painting of a bare pillow …
    Loved to know what the untranslated words say, and how accurate the translation is of this very profound poem?

    Like

    1. Actually it is not the proper translation at all…I’ll soon translate it…

      Liked by 1 person

      1. Looking forward for that!

        Liked by 1 person

Leave a comment